ДОМ У КОЛОДЦА
Старинная английская
баллада
в переводе Г. Блонского
У богатой старухи три сына,
Дом стоит у колодца средь гор.
Враз собрались на поиски счастья,
Толстяки, крепыши на подбор.
Не прошло трех недель, не минуло,
А всего лишь неделя прошла
И все трое куда-то пропали -
Вскоре новость молва донесла.
Так недавно они расставались,
Трех недель не прошло, вот беда!
До старухи доносятся слухи:
Не видать ей сынов никогда.
"Беспрестанно пусть ветры бушуют,
Нескончаемы беды в морях,
Я всегда ожидаю живыми,
Возвратятся мои сыновья!"
На святого Мартына то было,
Когда ночи полны тайных грез,
Сыновья появились все трое
В шляпах белых нездешних берез.
Не растут по болотам и топям,
Замерзают в горах все подряд,
Под воротами райского сада
Три плакучих березы стоят.
"Эй, служанки, огонь разжигайте,
Из колодца несите воды,
Угощенье готовьте на праздник:
Сыновья избежали беды".
Постелила старуха постели,
Широки, по краям бахрома;
А затем, завернувшись в накидку,
На полу примостилась сама.
Поутру петухи запевают,
Голосят серый с красным не в лад.
"Нам пора, - старший братьям напомнил, -
Нам пора возвращаться назад.
На заре петухи раскричались,
Божью тварь разбудив там и тут;
Если вовремя мы не вернемся,
Нас мучения страшные ждут.
Полежать бы немножко в постели,
Но, увы, нам нельзя полежать.
Если нас не застанет, проснувшись,
То с ума вмиг сойдет наша мать.
Никого нет у матери нашей,
Посмотрите, где дремлет она.
Ноги нам принакрыла накидкой,
Прежде в ней согревалась сама".
Братья взяли накидку мамаши,
Чтоб повесить на крюк в уголок:
"Долго будешь висеть здесь за печкой,
Прежде чем кутать нас выйдет срок!
Ах, прощай, дорогая мамаша,
Дом родной и подворье, прощай!
До свидания, милая дева,
Нашей маме камин разжигай".
|